Makedonština –
Cizí jazyky v Severní Makedonii –
Česko-makedonský slovník
Makedonština
Alexandr Makedonský mluvil starověkou makedonštinou, jazykem velmi podobným řečtině. Dnešní makedonský jazyk ovšem nemá se starověkou makedonštinou ani s novověkou řečtinou mnoho společného. Novodobá makedonština je jazyk slovanský blízko příbuzný bulharštině. Tím se vymyká ostatním jazykům bývalé Jugoslávie – chorvatštině, bosenštině a černohorštině, které jsou si natolik podobné, že dříve bývaly považovány za nářečí jednoho panjugoslávského jazyka, srbochorvatštiny. A opravdu, zatímco Srb Chorvatovi, co se týká jazyka, bez problémů rozumí, s Makedoncem to už tak jednoduché mít nebude. Stejný případ je slovinština, jazyk používaný na opačném konci Jugoslávie, ta se také od ostatních jugoslávských jazyků výrazně odlišuje.
Jeďte do Severní Makedonie v dobré partě
Naopak podobnost makedonštiny s bulharštinou je veliká. Tak veliká, že se vedly a vedou spory o to, zda se jedná o dva odlišné jazyky, nebo o dvě nářečí jednoho jazyka. V rámci velkého vzestupu nacionalistického cítění na Balkáně v posledních desetiletích je momentálně platná teorie dvou odlišných jazyků.
Makedonské písmo
Aby bylo odlišení dokonalé, makedonština používá pro zápis cyrilici, písmo podobné ruské azbuce. Ovšem makedonská cyrilice se v některých detailech drobně liší nejen od ruské azbuky, ale i od cyrilice srbské a bulharské. Typickým rysem makedonské cyrilice je písmeno ќ, které označuje zvuk podobný dlouhému c. V srbské cyrilici se toto písmeno píše ђ a do latinky bývá přepisováno jako ć. Aby to nebylo jednoduché, bulharština toto písmeno vůbec nezná a přepisuje jej pomocí znaku ч, který se čte jako naše č. A že se nejedná o hlásku vzácnou je dané i třeba tím, že se často vyskytuje jako koncovka srbských jmen – Milošević (makedonsky Mілошевіќ srbsky Miлoшeвіђ, bulharsky Mилошевич) apod.
Specifikem makedonštiny a bulharštiny mezi slovanskými jazyky je používání určitého členu -ot, -ta, -to, v množném čísle -te. Člen se připojuje v některých jako koncovka za podstatná jména. Časté je to i u zeměpisných názvů, což někdy vytváří z českého hlediska úsměvné kombinace – Smradlavoto jezero, Belata planina…
Cizí jazyky v Severní Makedonii
Pokud jste zvyklí se dorozumívat nějakým panjugoslávským jazykem (srbsky, chorvatsky…) v jiných částech bývalé Jugoslávie, nemusíte zoufat. Znalost srbštiny je v Severní Makedonii velmi rozšířená a naprostá většina Makedonců používá srbštinu jako svůj druhý jazyk. Je to dané tím, že často jsou sledovány srbské pořady v rádiu a televizi, mnoho Makedonců také jezdí za prací do ostatních bohatších států bývalé Jugoslávie. A mnoho Makedonců též pochází ze smíšených jugoslávských manželství, kde se doma mluvilo jedním z oněch panjugoslávských jazyků, které až do devadesátých let minulého století málokdo rozlišoval.
Poněkud horší už je to v Severní Makedonii s domluvou jinými cizími jazyky. Na Makedonce, kteří by ovládali angličtinu, nenarazíte příliš často, ještě horší je to s němčinou, francouzštinou či italštinou. I když samozřejmě v turisticky navštěvovaných místech lze anglicky mluvící Makedonce potkat. Častý je též model, že jako tlumočníci z angličtiny slouží děti, které dnes mají výuku angličtiny ve škole povinnou, a proto mohou vypomoci svým rodičům při domluvě. Pokud ovšem na anglicky mluvící osobu nenarazíte a neumíte makedonsky ani srbsky, zbývá řešení mluvit pomalu česky a výrazně při tom gestikulovat, obvykle to k základní domluvě stačí. Vždyť jsme také Slovani.
Malý česko-makedonský slovníček
Výslovnost
Makedonská výslovnost nečiní Čechovi potíže. K zápisu užívá makedonština abecedu vycházející ze srbské cyrilice. Od ní se liší písmeny ѓ [ď], ќ [ť] a ѕ [dz]. Souhláska л se před а, о, у a na konci slabiky vyslovuje tvrdě (podobně jako ruské л). Makedonské љ a л před e, и a ј má pak výslovnost poloměkkou, což přibližně odpovídá českému l, znak љ se však tradičně do latinky přepisuje jako lj. Podobně se znak њ, jehož výslovnost odpovídá českému ň, přepisuje jako nj. Samohláska и předcházející д, т, н neměkčí, tedy дивина ,divočina‘ čteme jako [dyvina], тихо ,ticho‘ jako [tycho], ниско ,nízko‘ jako [nysko] apod. Podobně neměkčí předcházející souhlásku ani е. Spisovná makedonština má přízvuk ustálený na třetí slabice od konce.
А а | a |
Б б | b |
В в | v |
Г г | g |
Д д | d |
Ѓ ѓ | ď |
Е е | e |
Ж ж | ž |
З з | z |
Ѕ ѕ | dz |
И и | i |
Ј ј | j |
К к | k |
Л л | l |
Љ љ | lj |
М м | m |
Н н | n |
Њ њ | nj |
О о | o |
П п | p |
Р р | r |
С с | s |
Т т | t |
Ќ ќ | ť |
У у | u |
Ф ф | f |
Х х | ch |
Ц ц | c |
Ч ч | č |
Џ џ | dž |
Ш ш | š |
Základní výrazy
Česky |
Makedonsky |
Mluvíte anglicky / německy? |
Zboruvate li angliski / germanski? |
Nemluvím makedonsky. |
Ne zboruvam makedonski. |
Nerozumím. |
Ne razbiram. |
Jak se řekne makedonsky ...? |
Kako se veli makedonski ...? |
Nevím |
Ne znam. |
Ahoj |
Zdravo |
Dobrý den |
Dobar den |
Dobrý večer |
Dobra večer |
Dobrou noc |
Dobra / Leka noť |
Na shledanou |
Do viduvanje / Do gledanje |
Dobrou chuť |
Dobar apetit |
Na zdraví! |
Na zdravje! |
Ano / Ne |
Da / Ne |
Děkuji / Není zač |
Fala / Nema za što |
Prosím |
Molim |
Promiňte |
Izvinete |
S dovolením |
Ako dozvoluvate |
Jak se máte? |
Kako ste? |
Mám se dobře. |
Dobro sum. |
Kde je ...? |
Kade e ...? |
Jak se dostanu do ...? |
Kako da stignam do ...? |
Kolik to stojí? |
Kolku čini ova? |
Účet, prosím. |
Smetka, molam. |
Peníze |
Pari |
Sleva |
Popust |
Tady / s sebou |
Ovde / s sebe |
Pane / paní / slečno |
Gospodine / gospoďo / gospoďice |
Velký / malý |
Golem / mal |
Více / méně |
Poveḱe / pomalku |
Starý / nový |
Star / nov |
Drahý / levný |
Skap / evtin |
Dobrý / špatný |
Dobar / loš |
Teplý / studený |
Topol / laden |
Vlevo / vpravo / rovně |
Levo / desno / direktno |
Nahoře / dole |
Gore / podolu |
Sever / jih / západ / východ |
Sever / jug / zapad / istok |
Blízko / daleko |
Blizu / daleku |
Otevřeno / zavřeno |
Otvoreno / zatvoreno |
Vchod / Východ |
Vlez / istok |
Zakázáno |
Onevozmoženo |
Včera / dnes / zítra |
Včera / denes / utre |
Autobus |
Avtobus |
Známky (poštovní) |
(Poštenski) marki |
Vstupenka / jízdenka |
Bilet |
Mapa |
Karta |
WC / toaleta |
Nužnik / toalet |
Muži / ženy |
Maži / ženi |
Pokoj |
Soba |
Klíč |
Kluč |
Místa
Česky |
Makedonsky |
Banka |
Banka |
Bankomat |
Bankomat |
Bazén |
Bazen |
Centrum |
Centar |
Dům |
Kuťa |
Hora |
Planina |
Hotel |
Hotel |
Hrad |
Zamok |
Jeskyně |
Peštera |
Jezero |
Ezero |
Katedrála |
Katedrala |
Klášter |
Manastir |
Kostel |
Crkva |
Lékař |
Lekar |
Lékárna |
Apteka |
Les |
Šuma, gora |
Letiště |
Aerodrom |
Město |
Grad |
Mešita |
Džamija |
Moře |
More |
Most |
Most |
Muzeum |
Muzej |
Nádraží |
Stanica |
Náměstí |
Ploštad |
Nemocnice |
Bolnica |
Česky |
Makedonsky |
Obchod |
Prodavnica, duťan |
Ostrov |
Ostrov |
Palác |
Palata |
Park |
Park |
Pekárna |
Pekarnica |
Penzion |
Pansion |
Pevnost |
Tvrdina |
Pláž |
Plaža |
Pohoří |
Planina |
Policie |
Policija |
Pošta |
Pošta |
Pramen |
Izvor |
Přístav |
Pristanište |
Radnice |
Gradska uprava |
Restaurace |
Restoran |
Řeka |
Reka |
Silnice |
Pat |
Směnárna |
Menuvačnica |
Supermarket |
Supermarket |
Trh |
Pazar |
Ulice |
Ulica |
Vesnice |
Selo |
Věž |
Kula |
Vyhlídka |
Pogled |
Číslovky
1 | eden |
2 | dva |
3 | tri |
4 | četiri |
5 | pet |
6 | šest |
7 | sedum |
8 | osum |
9 | devet |
10 | deset |
11 | edinaeset |
12 | dvanaeset |
13 | trinaeset |
14 | četirinaeset |
15 | petnaeset |
16 | šesnaeset |
17 | sedumnaeset |
18 | osumnaeset |
19 | devetnaeset |
20 | dvaeset |
30 | trieset |
40 | četirieset |
50 | pedeset |
60 | šeeset |
70 | sedumdeset |
80 | osumdeset |
90 | devedeset |
100 | sto |
1000 | iljada |
1000 000 | milion |
Potraviny (Chrana)
Česky |
Makedonsky |
Bageta / rohlík |
Kifla |
Cukr |
Šeťer |
Čokoláda |
Čokolada |
Džem |
Džem |
Hořčice |
Senf |
Houby |
Pečurki |
Hranolky |
Pomfrit |
Chléb |
Leb |
Jogurt |
Jogurt |
Koláč |
Torta |
Máslo |
Puter |
Máta |
Nane |
Med |
Med |
Česky |
Makedonsky |
Ocet |
Ocet |
Olej |
Maslo |
Omeleta |
Omlet |
Palačinka |
Palačinka |
Pepř |
Biber |
Rýže |
Oriz |
Smetana |
Krem |
Sůl |
Sol |
Sušenky |
Biskviti |
Sýr |
Sirenje |
Těstoviny |
Testenini |
Vejce |
Jajce |
Zmrzlina |
Sladoled |
Maso (Meso)
Česky |
Makedonsky |
Hovězí |
Govedsko |
Játra |
Crn drob / crn džiger |
Jehněčí |
Jagneško |
Kachna |
Patka |
Klobása / párek |
Kolbas / viršla |
Králík |
Pitom zajak |
Krůtí |
Misirka |
Kuřecí |
Pileško |
Řízek |
Šnicla |
Česky |
Makedonsky |
Salám |
Salama |
Skopové |
Ovčo |
Slanina |
Slanina |
Steak |
Biftek |
Šunka |
Šunka |
Telecí |
Teleško |
Vepřové |
Svinsko |
Zvěřina |
Venison |
Zelenina (Zelenčuk)
Česky |
Makedonsky |
Brambory |
Kompiri |
Brokolice |
Brokula |
Cibule |
Kromid |
Česnek |
Luk |
Čočka |
Leḱi |
Fazole |
Grav |
Hlávkový salát |
Zelena salata / marula |
Hrášek |
Grašok |
Kukuřice |
Pčenka |
Česky |
Makedonsky |
Květák |
Karfiol |
Lilek |
Patlidžan |
Mrkev |
Morkov |
Okurka |
Krastavica |
Paprika |
Piperka |
Rajče |
Domat |
Špenát |
Spanať |
Zelí |
Zelka |
Ovoce (Ovošje)
Česky |
Makedonsky |
Ananas |
Ananas |
Banán |
Banana |
Borůvka |
Borovinka |
Broskev |
Praska |
Citrón |
Limon |
Fík |
Smokva |
Hrozny |
Grozje |
Hruška |
Kruša |
Jablko |
Jabolko |
Česky |
Makedonsky |
Jahoda |
Jagoda |
Meloun (vodní) |
Lubenica |
Oliva |
Maslinka |
Ořech |
Orev |
Pistácie |
Fstaci |
Pomeranč |
Portokal |
Švestka |
Sliva |
Třešně |
Creša |
Polévky (Supi)
Česky |
Makedonsky |
Hustá polévka z masa a zeleniny |
Čorba |
Vývar |
Supa |
Dršťková polévka |
Škembe čorba |
Zeleninový vývar |
Supa od zelenčuk |
Jídelní lístek (Meni)
Česky |
Makedonsky |
Předkrm |
Predjadenje |
Salát |
Salata |
Dezert |
Desert |
Dušené |
Dinstano / zadušeno |
Grilované |
Na skara |
Pečené |
Pečeno |
Smažené |
Prženo |
Uzené |
Pušele |
Česky |
Makedonsky |
Vařené |
Gotvi |
Pikantní (pálivý) |
Začineta |
Sladký / slaný |
Slatki / soleni |
Snídaně |
Podajok |
Oběd |
Ruček |
Večeře |
Večera |
Vegetariánské |
Vegetarijanska |
Bez lepku |
Bez gluten |
Nápoje (Napitoci, pijalaci)
Česky |
Makedonsky |
Čaj černý / zelený |
Čaj crn / zelen |
Čaj ovocný / bylinkový |
Čaj ovošen / bilen |
Džus |
Sok |
Káva černá |
Tursko kafe |
Káva s mlékem |
Belo kafe |
Limonáda |
Limonada |
Mléko |
Mleko |
Česky |
Makedonsky |
Pivo |
Pivo |
Pálenka |
Rakija |
Anýzovka (Uzo) |
Mastika |
Víno červené / bílé / růžové |
Crveno / belo / rozovo vino |
Víno sladké / suché |
Vino slatko / suvo |
Voda neperlivá / perlivá |
Voda negazirana / gazirana |
S ledem / bez ledu |
So mraz / bez mraz |
Ryby, mořské plody (Ribi i morski plodovi)
Česky |
Makedonsky |
Hejk (mořská štika, štikozubec) |
Hejk |
Chobotnice |
Oktopod |
Kapr |
Krap |
Krevety |
Škampi |
Losos |
Losos |
Makrela |
Skumrija |
Okoun |
Grgreč |
Pstruh |
Pastrmka |
Česky |
Makedonsky |
Samec pstruha z Ohr. jezera |
Koran |
Sardinky |
Sardini |
Škeble |
Školki |
Štika |
Štuka |
Treska |
Bakalar |
Tuňák |
Tuna |
Úhoř |
Jagula |
Autorem textu je Tomáš Vaníček, všechna práva na použití jakékoliv části textu vyhrazena. Případné připomínky můžete zaslat na e-mail petr@mundo.cz.
Jeďte do Severní Makedonie v dobré partě