Jazyk Patagonie – španělština v Argentině a Chile

Česko-španělský slovník (on-line překladač)

Jak v Argentině, tak v Chile se hovoří španělsky, třebaže v některých malých komunitách na jihu, zejména právě v Patagonii, hovoří potomci přistěhovalců svými vlastními jazyky. Ve školách se učí angličtina, případně další jazyky, ale výuka není příliš kvalitní a žáci hlavně nemají velkou motivaci ke studiu při vědomí, že španělsky se domluví téměř v celé Jižní Americe a nikam dál se nejspíš nikdy nepodívají. Z toho vyplývá, že bez alespoň základní znalosti španělštiny si tady „ani neškrtnete“. Výjimečně umí anglicky vzdělanější lidé nebo ti, kteří pracují v cestovním ruchu.

Leťte do Patagonie v dobré partě

Zvláštnosti zdejší španělštiny

Zejména Chilané obvykle hovoří příliš rychle a zároveň slova polykají a mnohé souhlásky vůbec nevyslovují, což návštěvníkům ztěžuje porozumění. Proto se Chilané někdy nazývají „Australany španělsky mluvícího světa“.

Argentinská španělština zpočátku mate neobvyklou výslovností „ll“, které se obecně vyslovuje „j“, ale v Argentině vždy „ž“. V gramatice se používá místo „tú“ (= ty), archaický výraz „vos“ pro tykání v jednotném čísle. Pro tykání i vykání v množném čísle se vždy používá výraz „ustedes“ a nikdy ne „vosotros“.

Dále existují rozdíly ve slovní zásobě a také se občas pro některé typické zdejší věci používají výrazy indiánského původu. Specialitou jsou zdejší idiomy a slangové výrazy a je nutné si dávat pozor na slova, která mají v běžné španělštině normální význam, ale tady slouží jako vulgarity (např. cojer, concha).

Odlišností od běžné španělštiny je více, ale obvykle nebrání porozumění. V každém případě zvládnete-li před cestou aspoň několik lekcí španělštiny, budete zde lépe přijímáni a dovolenou a setkávání s místními lidmi si zpříjemníte. Nezapomeňte si s sebou vzít kapesní slovník.

Užitečná slova patagonské španělštiny

Španělsky Česky
almacén obchod s potravinami
auto auto
arroba znak @
boletería prodej jízdenek
boleto jízdenka
botiquín lékárnička
carpa stan
chacra malý statek
chico/a malý/malá
colectivo autobus
combi minibus
cuadra blok domů, vzdálenost od jednoho nároží ke druhému, asi 100 m
entrada vstupenka
fogón místo pro táborák, ohniště
ŠpanělskyČesky
gaseosa nealkoholický nápoj
guardaequipaje úschovna zavazadel
guardaparque strážce národního parku
kiosco novinový stánek s malou prodejnou potravin
leňa palivové dříví
papa brambor
locutorio kancelář s veřejným telefonem a často i internetem
mallín mokřad
plata peníze
recargo přirážka za platbu kreditní kartou
remís taxi na objednání

Slangové výrazy, které si určitě zapamatujete :-)

… ale pozor při jejich používání!

Španělsky Česky
banda negatíva druh velmi levné letecké třídy
bárbaro/a skvělé!
birra pivo
chupar pít alkohol
Španělsky Česky
cocido opilý
cuico mladý úspěšný podnikatel či manažer
descamisado otrhanec, též muž chodící „nahoře bez“
los pacos policie

Autorkou textu je Hana Tomsová, všechna práva na použití jakékoliv části textu vyhrazena. Případné připomínky můžete zaslat na e-mail petr@mundo.cz.

Leťte do Patagonie v dobré partě

Vážíme si vašeho soukromí

Pomocí cookies analyzujeme návštěvnost, přizpůsobujeme obsah a reklamy podle vašich potřeb. Kliknutím na „Přijmout“ vyjadřujete souhlas s tím, že cookies používáme.