Jak v Argentině, tak v Chile se hovoří španělsky, třebaže v některých malých komunitách na jihu, zejména právě v Patagonii, hovoří potomci přistěhovalců svými vlastními jazyky. Ve školách se učí angličtina, případně další jazyky, ale výuka není příliš kvalitní a žáci hlavně nemají velkou motivaci ke studiu při vědomí, že španělsky se domluví téměř v celé Jižní Americe a nikam dál se nejspíš nikdy nepodívají. Z toho vyplývá, že bez alespoň základní znalosti španělštiny si tady „ani neškrtnete“. Výjimečně umí anglicky vzdělanější lidé nebo ti, kteří pracují v cestovním ruchu.
Leťte do Patagonie v dobré partě
Zvláštnosti zdejší španělštiny
Zejména Chilané obvykle hovoří příliš rychle a zároveň slova polykají a mnohé souhlásky vůbec nevyslovují, což návštěvníkům ztěžuje porozumění. Proto se Chilané někdy nazývají „Australany španělsky mluvícího světa“.
Argentinská španělština zpočátku mate neobvyklou výslovností „ll“, které se obecně vyslovuje „j“, ale v Argentině vždy „ž“. V gramatice se používá místo „tú“ (= ty), archaický výraz „vos“ pro tykání v jednotném čísle. Pro tykání i vykání v množném čísle se vždy používá výraz „ustedes“ a nikdy ne „vosotros“.
Dále existují rozdíly ve slovní zásobě a také se občas pro některé typické zdejší věci používají výrazy indiánského původu. Specialitou jsou zdejší idiomy a slangové výrazy a je nutné si dávat pozor na slova, která mají v běžné španělštině normální význam, ale tady slouží jako vulgarity (např. cojer, concha).
Odlišností od běžné španělštiny je více, ale obvykle nebrání porozumění. V každém případě zvládnete-li před cestou aspoň několik lekcí španělštiny, budete zde lépe přijímáni a dovolenou a setkávání s místními lidmi si zpříjemníte. Nezapomeňte si s sebou vzít kapesní slovník.
Užitečná slova patagonské španělštiny
Španělsky | Česky |
---|---|
almacén | obchod s potravinami |
auto | auto |
arroba | znak @ |
boletería | prodej jízdenek |
boleto | jízdenka |
botiquín | lékárnička |
carpa | stan |
chacra | malý statek |
chico/a | malý/malá |
colectivo | autobus |
combi | minibus |
cuadra | blok domů, vzdálenost od jednoho nároží ke druhému, asi 100 m |
entrada | vstupenka |
fogón | místo pro táborák, ohniště |
Španělsky | Česky |
---|---|
gaseosa | nealkoholický nápoj |
guardaequipaje | úschovna zavazadel |
guardaparque | strážce národního parku |
kiosco | novinový stánek s malou prodejnou potravin |
leňa | palivové dříví |
papa | brambor |
locutorio | kancelář s veřejným telefonem a často i internetem |
mallín | mokřad |
plata | peníze |
recargo | přirážka za platbu kreditní kartou |
remís | taxi na objednání |
Slangové výrazy, které si určitě zapamatujete :-)
… ale pozor při jejich používání!
Španělsky | Česky |
---|---|
banda negatíva | druh velmi levné letecké třídy |
bárbaro/a | skvělé! |
birra | pivo |
chupar | pít alkohol |
Španělsky | Česky |
---|---|
cocido | opilý |
cuico | mladý úspěšný podnikatel či manažer |
descamisado | otrhanec, též muž chodící „nahoře bez“ |
los pacos | policie |
Autorkou textu je Hana Tomsová, všechna práva na použití jakékoliv části textu vyhrazena. Případné připomínky můžete zaslat na e-mail petr@mundo.cz.